Descrição
The scientific goal can be summarized as the quest to expand the explanatory capacity of the world. To this end, Science takes a particular aspect of an object as a starting point for investigation, in order to describe its measurable properties. Despite being a highly compartmentalized and specialized view of nature, this format, established in the 17th century, henceforth became the dominant view of the world and the expression of truth. At the same time, its aspects of fallible, provisional and conjectural knowledge, although fundamental to human progress, have been replaced by a discourse of unassailable, counterproductive and anti-pedagogical infallibility. It is in academic training the moment to approach the historical and epistemological aspects that characterize scientific activity, exemplified here in six points, that a more human view of Science and represented as an eternally provisional attempt to explain phenomena can manifest itself.||A meta científica pode ser resumida como busca por expansão da capacidade explicativa sobre o mundo. Para tal, a Ciência toma um aspecto particular de um objeto como partida da investigação, a fim de descrever suas propriedades mensuráveis. Mesmo sendo uma visão altamente compartimentalizada e especializada da natureza, este formato, estabelecido ainda no século XVII, doravante tornou-se a visão dominante do mundo e expressão da verdade. Ao mesmo tempo, seus aspectos de conhecimento falível, provisório e conjectural, ainda que fundamentais para o progresso humano, têm sido substituídos por um discurso de infalibilidade inatacável, contraproducente e antipedagógico. É na formação acadêmica o momento para abordagem dos aspectos históricos e epistemológicos que caracterizam a atividade científica, aqui exemplificados em seis pontos, que uma visão de Ciência mais humana e representada como tentativa eternamente provisória de explicação dos fenômenos pode manifestar-se.