-
O italiano jurídico no Brasil: uma pesquisa||L’ italiano giuridico in Brasile: una ricerca||Legal Italian in Brazil: a research
- Voltar
Metadados
Descrição
O presente artigo é um recorte de uma pesquisa realizada acerca do ensino do italiano jurídico no Brasil, que partiu de uma análise dos manuais didáticos de italiano para juristas e das propostas de cursos realizadas com alunos lusófonos que atuam na área jurídica. Iniciamos discorrendo brevemente sobre o surgimento, na Itália, do uso do “vulgar” em documentos jurídicos e do desenvolvimento da língua através do tempo, até assinalar a importância da língua italiana para quem estuda Direito no Brasil. A partir da análise dos livros didáticos especializados, realizamos um curso para o perfil de alunos indicado nesses manuais (nível intermediário), com o intuito de investigar na prática facilidades e dificuldades dos estudantes ao usá-los. Partindo dos resultados desse primeiro curso, projetamos um novo curso para iniciantes absolutos no idioma, trabalhando as quatro habilidades (ouvir, entender, ler e escrever) de forma integrada, com base nos estudos de Balboni (2010), em que os alunos estudaram tanto a língua comum como a língua de especialidade. Para a realização desta pesquisa, partimos dos trabalhos pioneiros realizados por Candido et al. (1977), e naqueles de Celani et al. (2009) e Mordente e Ferroni (2011a; 2011b), e trouxemos nossas observações que esperamos possam contribuir para a expansão da pesquisa na área do italiano com fins específicos.||This article is a part of the survey on the teaching of Italian language in Brazil, based on the analysis performed with textbooks of Italian for jurists, and on proposals for courses carried out with Portuguese-speaking students, who work in the area of the Law. We started discussing briefly the emergence, in Italy, of the use of “vulgar” in legal documents and the development of the language through time, until the importance of the Italian language for those who study Law in Brazil. From the analysis made of the existing textbooks, we taught a course to students indicated in those books (intermediate level) to investigate advantages and difficulties faced by the students. Based on the results of this first course, we designed a new course for absolute beginners in Italian language, working in an integrated way the four skills (listening, understanding, reading and writing), according to the studies by Balboni (2010), in which the students studied both the common language and the specific language of Law. We based the research on the pioneering work done by Candido et al. (1977), as well as the ones by Celani et al. (2009) and Mordente e Ferroni (2011a; 2011b); and we brought our observations, hoping to expand the research in the field of Italian with specific purposes.||Il presente articolo fa parte di una ricerca sull’insegnamento dell’italiano giuridico in Brasile, realizzata a partire dall'analisi di libri di testo di italiano per giuristi, e presenta proposte di corsi specifici per studenti di lingua portoghese che operano in campo giuridico. Si inizia parlando brevemente dell'uso del "volgare" in Italia in documenti giuridici e dello sviluppo di questo tipo di linguaggio nel tempo; ciò per sottolineare l'importanza della lingua italiana per chi studia giurisprudenza in Brasile. A partire dall'analisi di libri di testo esistenti, è stato elaborato un corso adeguato al profilo degli studenti indicati in questi manuali (livello intermedio), al fine di identificare nella pratica le strutture e di dare spazio alle loro difficoltà. Sulla base dei risultati di questo primo corso, è stato progettato un nuovo corso per principianti assoluti nello studio della lingua italiana, in cui veniva affrontata sia la lingua comune sia la lingua specialistica, lavorando in modo integrato a partire dalle quattro abilità linguistiche (ascoltare, capire, leggere e scrivere), basandoci sugli studi di Balboni (2010). Per la ricerca ci siamo basati sul lavoro pionieristico svolto da Candido et al. (1977), e su quelli di Celani et al. (2009) e Mordente e Ferroni (2011a; 2011b). Verranno presentate le nostre osservazioni che speriamo possano contribuire alla diffusione della ricerca sull’italiano per fini specifici.
Periódico
Colaboradores
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Abrangência
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Autor
Casini, Maria Cecilia | Mastelaro, Quézea Regina Albolea
Data
27 de dezembro de 2016
Formato
Identificador
https://www.revistas.usp.br/italianistica/article/view/125065 | 10.11606/issn.2238-8281.v0i32p80-93
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2016 Revista de Italianística | https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0
Fonte
Revista de Italianística; n. 32 (2016); 80-93 | 2238-8281 | 1413-2079
Assuntos
Italiano giuridico | Fini specifici | Insegnamento dell'italiano | Italiano jurídico | Fins específicos | Ensino do italiano | Juridical Italian | Specific purposes | Teaching of Italian Language
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion