-
Se Chico Buarque numa noite de inverno… Apologia do plágio em Budapeste||If on a Winter’s Night Chico Buarque… Apology for plagiarism in “Budapest”||If on a Winter’s Night Chico Buarque… Apology for plagiarism in “Budapest”
- Voltar
Metadados
Descrição
A obra de Chico Buarque, considerada em todas as variedades de suas expressões, revela desde sempre a peculiar capacidade de tecer um intenso diálogo com as obras de outros autores. Obviamente, dependendo da perspectiva crítica, tal característica pode ser enaltecida como admirável vocação à intertextualidade ou, pelo contrário, estigmatizada como desdenhável propensão ao plágio. A partir de uma leitura comparada entre o seu terceiro romance, Budapeste (2006), e Se um viajante numa noite de inverno (1979), de Italo Calvino, pretendo propor uma reflexão sobre a ideia de plágio, evidenciando como o diálogo descontrolado e imprevisível entre livros, escritores e leitores seja um dos recursos mais preciosos e misteriosos da literatura.||The work of Chico Buarque, considered in the extraordinary variety of its expression, reveals since the beginning a peculiar ability to weave an intense dialogue with the works of other authors. Depending on the critical perspective employed, this feature can be praised as an admirable vocation to intertextuality, or stigmatized as a regrettable tendency to plagiarism. Through a comparative reading of Chico Buarque’s third novel, Budapest (2006), and Italo Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveller (1979), the essay proposes a reflection on the idea of plagiarism highlighting how the uncontrolled and unpredictable dialogue between books, writers and readers is one of the most precious and mysterious resources for literature.||The work of Chico Buarque, considered in the extraordinary variety of its expression, reveals since the beginning a peculiar ability to weave an intense dialogue with the works of other authors. Depending on the critical perspective employed, this feature can be praised as an admirable vocation to intertextuality, or stigmatized as a regrettable tendency to plagiarism. Through a comparative reading of Chico Buarque’s third novel, Budapest(2006), and Italo Calvino’s If on a Winter’s Night a Traveller (1979), the essay proposes a reflection on the idea of plagiarism highlighting how the uncontrolled and unpredictable dialogue between books, writers and readers is one of the most precious and mysterious resources for literature.
Colaboradores
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Abrangência
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Autor
Bacchini, Luca
Data
29 de abril de 2016
Formato
Identificador
https://www.revistas.usp.br/rieb/article/view/114855 | 10.11606/issn.2316-901X.v0i63p17-41
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2016 Revista do Instituto de Estudos Brasileiros
Fonte
Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; Núm. 63 (2016); 17-41 | Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; n. 63 (2016); 17-41 | Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; No 63 (2016); 17-41 | Revista do Instituto de Estudos Brasileiros; No. 63 (2016); 17-41 | 2316-901X | 0020-3874
Assuntos
Chico Buarque | Budapest | plagiarism | Italo Calvino | Chico Buarque | Budapest | plagiarism | Italo Calvino | Chico Buarque | Budapeste | plágio | Italo Calvino
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion