-
Machado in comics form: discursive aspects of an intersemiotic translation||Machado em quadrinhos: aspectos discursivos de uma tradução intersemiótica
- Voltar
Metadados
Descrição
The objective of this study is to show some discursive aspects of the work of intersemiotic translation in comic of the O Alienista, Machado de Assis' tale, published in 2007 by Fabio Moon and Gabriel Ba. It intends to show how the text of the comic book was elaborated and what the effects of meaning that this elaboration has afforded. The theoretical basis of this work is in Discourse Analysis. This study approaches points as the semiotics of comics of O Alienista; some questions about narrative comic; the constructing of character Simão Bacamarte; and the enunciative heterogeneity in the Moon and Ba’s comic book, as a way to seek a discursive identity for the O Alienista comic book. The results indicate that Moon and Ba create a new work by working with the language of comics, and how the identity of the O Alienista is formed from interdiscursive relation.||O objetivo deste trabalho é apontar alguns aspectos discursivos da obra de tradução intersemiótica em quadrinhos d’O Alienista, conto de Machado de Assis, publicada em 2007 por Fábio Moon e Gabriel Bá. Trata-se de mostrar como o texto da história em quadrinhos foi elaborado e quais os efeitos de sentido que tal elaboração proporcionou. A base teórica deste trabalho se encontra na Análise do Discurso. O presente trabalho aborda pontos como a semiótica da história em quadrinhos d’O Alienista; algumas questões sobre narrativa em quadrinhos; a caracterização do personagem Simão Bacamarte; e a heterogeneidade enunciativa na história em quadrinhos de Moon e Bá, como forma de buscar uma identidade discursiva para O Alienista em quadrinhos. Os resultados apontam como Moon e Bá engendram uma obra nova através do trabalho com a linguagem dos quadrinhos, e como a identidade d’O Alienista se forma a partir da relação interdiscursiva.ABSTRACT The objective of this study is to show some discursive aspects of the work of intersemiotic translation in comic of the O Alienista, Machado de Assis' tale, published in 2007 by Fabio Moon and Gabriel Ba. It intends to show how the text of the comic book was elaborated and what the effects of meaning that this elaboration has afforded. The theoretical basis of this work is in Discourse Analysis. This study approaches points as the semiotics of comics of O Alienista; some questions about narrative comic; the constructing of character Simão Bacamarte; and the enunciative heterogeneity in the Moon and Ba’s comic book, as a way to seek a discursive identity for the O Alienista comic book. The results indicate that Moon and Ba create a new work by working with the language of comics, and how the identity of the O Alienista is formed from interdiscursive relation.Keywords: Intersemiotic translation; O Alienista; Comics
Periódico
Colaboradores
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Abrangência
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Autor
Costa, Lucas Piter Alves
Data
15 de dezembro de 2013
Formato
Identificador
https://periodicos.ufsc.br/index.php/scientia/article/view/1980-4237.2013n14p198 | 10.5007/1980-4237.2013n14p198
Idioma
Direitos autorais
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Fonte
Scientia Traductionis; n. 14 (2013): Machado de Assis & Tradução; 198- 220 | 1980-4237
Assuntos
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion