-
Polyglot Lusophilia: Wilhelm Storck’s correspondence with Isabel Burton, Richard Burton, and Tommaso Cannizzaro||Lusofilia poliglota: as correspondências de Wilhelm Storck com Isabel Burton, Richard Burton e Tommaso Cannizzaro
- Voltar
Metadados
Descrição
In this article I discuss the unpublished correspondence of the Camões scholar Wilhelm Storck (1829-1905) with Isabel Burton, Richard Burton and Tommaso Cannizzaro. Whereas in the first two cases only the letters received by Storck have survived, Cannizzaro’s letters and Storck’s are available for examination. In my analysis of the letters (written in four different languages), I focus on discussions of philological and translation-related matters, as well as on some personal affairs. My aim is to draw attention to correspondence between European Lusophiles and to make the case that such exchanges are worth further study. I argue that these scholars, who engaged with the works of Luís de Camões and Antero de Quental, sought through their epistolary exchanges to mitigate the isolation of being a scholar of Portuguese literature at the end of the 19th Century.||Neste artigo são apresentadas três correspondências inéditas, redigidas em quatro línguas diferentes, do camonista Wilhelm Storck (1829-1905), nomeadamente com Isabel Burton, Richard Burton, o marido da primeira, e Tommaso Cannizzaro. Enquanto nos dois primeiros casos só dispomos das cartas a Storck, no último caso temos cartas de ambos os correspondentes. Analisaremos as discussões filológicas e de tradução, os pedidos bibliográficos, e ainda alguns episódios pessoais que ecoam nas missivas em causa. O nosso objectivo é, antes de tudo, chamar a atenção para a existência de correspondências entre lusófilos europeus no final do séc. XIX, realçando o interesse do estudo das mesmas. Mostrar-se-á que estes eruditos, que se ocupavam das obras de Luís de Camões ou Antero de Quental, procuravam na correspondência epistolar também colmatar o isolamento intelectual a que se votava quem, no tempo deles, se dedicava ao estudo das letras portuguesas.
Periódico
Colaboradores
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Abrangência
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Autor
Kampschroer, Philipp
Data
30 de setembro de 2024
Formato
Identificador
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/101914 | 10.5007/2175-7968.2024.e101914
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
Fonte
Cadernos de Tradução; Vol. 44 No. esp. 3 (2024): Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução; 1-10 | Cadernos de Tradução; Vol. 44 Núm. esp. 3 (2024): Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução; 1-10 | Cadernos de Tradução; v. 44 n. esp. 3 (2024): Intercâmbios finisseculares: o português entre norma e tradução; 1-10 | 2175-7968 | 1414-526X
Assuntos
Wilhelm Storck | tradução | correspondências | estudos portugueses | Camões | Wilhelm Storck | translation | correspondences | portuguese studies | Camões
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion