Descrição
O presente artigo fundamenta-se na concepção de língua como prática social e constituinte pessoal para discutir a formação de tradutores/intérpretes de Libras e língua portuguesa TILS. Debruçamo-nos em pesquisas teóricas articulando Estudos Surdos, Estudos da tradução e Filosofia da linguagem em uma perspectiva enunciativo-discursiva. Discutimos as teorias contemporâneas do processo de leitura e tradução de textos para um possível paralelo entre teoria e prática de ensino visando a formação de TILS para tradução de materiais para educação de surdos. Nessas pesquisas, observou-se o fazer pedagógico e a formação de tradutores direcionada para uma visão cultural dos surdos, para a consolidação do reconhecimento da Libras como uma língua singular, perfeitamente adequada para expressão de qualquer enunciado e de valor ímpar para a educação de surdos. Práticas pedagógicas em formação de tradutores têm produzido saberes essenciais para a atuação na tradução de materiais pedagógicos e para a consolidação de uma educação bilíngue.