Descrição
The following paper deals with two correlate themes, which have so far been but little addressed. During the Middle Ages the “translatio imperii” was a recurrent theme on historiographical and theoretical writings concerning both eschatological and historical as well as political questions. It relates to political discussions around the legitimacy of a world government. The relation of both themes, the “translatio” and the political legitimacy, are addressed in this paper, with special emphasis on the role of the fortitudo as an element of legitimation and signification in the “Historia de duabus civitatibus” of the German historian Otto of Freising.||La translatio imperii es un tema recurrente en la historiografía y mentalidades de la época medieval. Los mecanismos de transferencia de poder que caracterizan la traducción son múltiples y, a pesar del trabajo de Werner Goez, aún poco explorados. Uno de los elementos estrechamente ligados al tema de la traducción es el tema de la legitimación política, que, a su vez, es igualmente multifacético. A continuación, el presente artículo aborda la relación entre la legitimación política y la translatio imperii, ambos con especial énfasis en el papel de lo fortísimo como legitimador y significante en la Historia de duabus civitatibus de Otto de Freising.||A translatio imperii é um tema recorrente na historiografia e nas mentalidades do período medieval. Os mecanismos de transferência do poder que caracterizam a translatio são múltiplos e, a despeito do trabalho de Werner Goez, ainda pouco explorados. Um dos elementos intimamente ligados à temática da translatio é a questão da legitimação política, a qual, por sua vez, é igualmente multifacetada. No presente artigo aborda-se então a relação entre a legitimação política e a translatio imperii, ambas com especial ênfase ao papel da fortitudo como legitimador e significador na Historia de duabus civitatibus de Otto de Freising.