Descrição
How can we understand the uniqueness of knowledge in art? We may think that one of the characteristics of knowledge in art is the indissociability between theory and practice, because it is a know-how, a knowledge by doing, which involves the ability to generate thought and reflect on one's own knowledge. That is why it is not just a technical knowledge or a trade. It is a thought-action, action that is thought. We may think that knowledge in art - not art - is a knowledge that is constituted by experience, an embodied knowledge, which also manifests itself as procedural and transversal knowledge, as it is continually composed of multiple planes and triggers a plurality of fields of knowledge.||Como podemos entender a singularidade do conhecimento em arte? Podemos pensar que uma das características do conhecimento em arte é a indissociabilidade entre teoria e prática, pois se trata de um saber-fazer, de um conhecimento pelo fazer, que envolve a capacidade de gerar pensamento e de refletir sobre o próprio conhecimento. Por isso não se trata de um conhecimento apenas técnico ou de um ofício. Trata-se de um pensamento-ação, ação que é pensamento. Podemos pensar que o conhecimento em arte – e não sobre arte - é um conhecimento que se constitui pela experiência, um conhecimento corporificado, que se manifesta também como conhecimento processual e transversal, à medida em que se compõe continuamente de múltiplos planos e aciona uma pluralidade de campos de conhecimento.