-
Georges Bataille and Divinus Deus||Georges Bataille y Divinus Deus||Georges Bataille e Divinus Deus
- Voltar
Metadados
Descrição
This paper presents a translation of a text by the Japanese writer Yukio Mishima, in a preface format, written in 1970, about two literary works by the French author Georges Bataille. In the preface, Mishima appraises Bataille's essays, highlighting the aspect of eroticism and the value of transgressing religious aspects - eminently Western Christianity - in literature. For Mishima, the experience of reading Bataille, when considering God in the form of a lustful prostitute and manifested in an episode of incest between mother and child, sentenced Bataille's writing beyond the classic narrative so common in the 20th century. Due to begin a rare and extremely important text, both for literary studies and for the critical acclaim of both authors, we undertake the translation gesture as a way of providing (long-term-)life to the writing that, itself, has already demonstrated its irrefutable historical, literary and cultural relevance.||Este manuscrito presenta una traducción de un texto del escritor japonés Yukio Mishima, en un formato de prefacio, escrito en 1970, sobre dos obras literarias del autor francés Georges Bataille. En el prefacio, Mishima evalúa los escritos de Bataille, destacando el aspecto del erotismo y el valor de transgredir los aspectos religiosos, eminentemente cristianos occidentales, en la literatura. Para Mishima, la experiencia de leer Bataille, al poner a Dios en la forma de una prostituta lujuriosa y manifestarlo en un episodio de incesto entre madre e hijo, sentenció la escritura de Bataille más allá de la narrativa clásica tan común en el siglo XX. Debido a que es un texto raro y extremadamente importante tanto para los estudios literarios como para la fortuna crítica de ambos autores, emprendemos el gesto de traducción como una forma de proporcionar (sobre)vida a la escritura que, en sí misma, ya demuestra su irrefutable relevancia histórica, literaria y cultural.||Este manuscrito apresenta uma tradução de um texto do escritor japonês Yukio Mishima, em formato de prefácio, escrito em 1970, sobre duas obras literárias do autor francês Georges Bataille. No prefácio, Mishima faz a apreciação dos escritos de Bataille, destacando o aspecto do erotismo e do valor da transgressão de aspectos religiosos – eminentemente cristandade ocidental – na literatura. Para Mishima, a experiência da leitura de Bataille, ao colocar Deus sob a forma de uma prostituta lasciva e manifesto em um episódio de incesto entre mãe e filho, sentenciam o escrito de Bataille para além da narrativa clássica tão comum no século XX. Por ser um texto raro e de extrema importância tanto para os estudos literários, quanto para a fortuna crítica de ambos autores, empreendemos o gesto tradutório como forma de prover (sobre)vida ao escrito que, por si só, já demonstra sua irrefutável relevância histórica, literária e cultural.
ISSN
2358-0844
Periódico
Autor
Mishima, Yukio
Data
20 de janeiro de 2021
Formato
Identificador
//periodicos.ufba.br/index.php/revistaperiodicus/article/view/37712
Idioma
Relação
//periodicos.ufba.br/index.php/revistaperiodicus/article/view/37712/24022
Direitos autorais
Copyright (c) 2021 Renan Kenji Sales Hayashi
Fonte
Revista Periódicus; v. 1 n. 14 (2020): Dissidências sexuais e de gênero nas religiões: precisamos mesmo desse tal religare?; 229-241 | 2358-0844
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion