História e gestos de interpretação no ato tradutório Voltar Metadados ISSN1414-526XPeriódicoCADERNOS DE TRADUÇĂO (UFSC)AutorBolognini, Carmen ZinkData1 de janeiro de 2001Formatoapplication/pdfIdentificadorhttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5887 | 10.5007/%xIdiomaporEditorUniversidade Federal de Santa CatarinaRelaçãohttps://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/5887/5567Direitos autoraisCopyright (c) 2001 Cadernos de Tradução | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0FonteCadernos de Tradução; Vol. 2 No. 8 (2001); 97-106 | Cadernos de Tradução; Vol. 2 Núm. 8 (2001); 97-106 | Cadernos de Tradução; v. 2 n. 8 (2001); 97-106 | 2175-7968 | 1414-526XTipoinfo:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion Continuar navegando Bhagavad Gita – Canção do Divino Mestre. Aaltonen, Sirkku. Time-sharing on stage. Drama Translation in Theatre and Society. Voltar para a lista de itens