-
Institutional translation in Oman: An investigation of social, technical, and organisational factors
- Voltar
Metadados
Descrição
Translation outside the context of Language Service Providers (LSPs) represents a sizeable share of the translation market. However, this facet of the activity remains less visible and less open to monitoring. This study investigates translation as a situated practice in the context of Oman within institutions where the translation activity does not represent a primary purpose. Adopting a quantitative approach, the study employed an online survey to investigate indicators of the institutionalization of translation, such as resourcing, working conditions, distribution of work, interaction, workflows, and quality management policies. The findings show that translation activities within institutions in Oman are thriving. However, the study revealed that translation practices are subject to considerable variation and that, despite notable exceptions, translation is frequently affected by challenges related to inadequate staffing, resources, and quality assurance procedures. These practices are mainly ad hoc, providing little evidence that translation needs are treated as an integral part of the institution’s functioning. These findings align with observations in other contexts and underscore the need to recognise the significant role translation plays in the functioning of the institution and the need to effectively integrate translation activities within their institutional environments to enhance quality standards in this often-overlooked segment of the translation industry. More generally, the findings confirm the necessity for Translation Studies to appreciate the significance of institutional translation as a facet of translation as a situated activity.
Periódico
Colaboradores
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Abrangência
DADO AUSENTE NO PROVEDOR
Autor
Jamoussi, Rafik | Al Zahran, Aladdin | El Karnichi, Fouad | Al Saidi, Arwa Saif
Data
15 de abril de 2024
Formato
Identificador
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/96440 | 10.5007/2175-7968.2024.e96440
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2024 Cadernos de Tradução | https://creativecommons.org/licenses/by/4.0
Fonte
Cadernos de Tradução; Vol. 44 No. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-26 | Cadernos de Tradução; Vol. 44 Núm. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-26 | Cadernos de Tradução; v. 44 n. 1 (2024): Edição de Fluxo Contínuo; 1-26 | 2175-7968 | 1414-526X
Assuntos
Institutional translation | translation workflows | translation as a situated practice | quality management | standards
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion