-
Interview with Leonardo Fróes||Entrevista com Leonardo Fróes
- Voltar
Metadados
Descrição
Published in 2015 by Cosac Naify, Leonardo Fróes’s translation of Charles Perrault’s work Tales of Mother Goose presents to the Brazilian public reader some of the most known stories of children’s literature. In this interview with the poet and translator Leonardo Fróes, the aim is to know his work, his understanding about Perrault’s work and his proposals and strategies concerning translation, especially in relation to the tales written by the French author of the XVII century. One characteristic that distinguishes Perrault’s tales from others fairy tales is the morality in verse at the end of the story told in prose. Presenting an integral translation of Perrault’s tales, Leonardo Fróes maintains the moralities in verse, a tendency that can be seen in new Brazilian rewritings of the work of Perrault.||Publicada em 2015 pela Cosac Naify, a tradução de Leonardo Fróes da obra Contos de Mamãe Gansa de Charles Perrault apresenta ao público leitor brasileiro algumas das histórias mais célebres da literatura infantojuvenil. Nesta entrevista com o poeta e tradutor Leonardo Fróes busca-se conhecer seu trabalho, seu entendimento sobre a obra de Perrault e suas propostas e estratégias tradutórias, especialmente em relação aos contos elaborados pelo escritor francês do século XVII. Uma característica que distingue os contos de Perrault de outros contos de fadas é a moralidade em verso ao final da história contada em prosa. Apresentando uma tradução integral dos contos de Perrault, Leonardo Fróes mantém as moralidades em verso, tendência vista em novas reescritas brasileiras da obra de Perrault.
ISSN
1414-526X
Periódico
Autor
Oliveira, Anna Olga Prudente de
Data
12 de setembro de 2018
Formato
Identificador
https://periodicos.ufsc.br/index.php/traducao/article/view/2175-7968.2018v38n3p487 | 10.5007/2175-7968.2018v38n3p487
Idioma
Direitos autorais
Copyright (c) 2018 Cadernos de Tradução
Fonte
Cadernos de Tradução; Vol. 38 No. 3 (2018): Edição regular (setembro); 487-499 | Cadernos de Tradução; Vol. 38 Núm. 3 (2018): Edição regular (setembro); 487-499 | Cadernos de Tradução; v. 38 n. 3 (2018): Edição regular (setembro); 487-499 | 2175-7968 | 1414-526X
Assuntos
Translation studies | Translated children's literature | Contos de Charles Perrault | Tradução de literatura infantojuvenil | Leonardo Fróes | Entrevista com tradutor
Tipo
info:eu-repo/semantics/article | info:eu-repo/semantics/publishedVersion