Descrição
This article intends to analyze the effect of the editorial framework operation carried out by Editora Sur, linked to Revista Sur, in the circulation of the Frankfurtist repertoire in Argentina from the 1940s, 1950s and 1960s. When translating and disseminating authors such as Adorno, Horkheimer and Benjamin from its specific position in the Argentine cultural field, the German Studies collection contributes to its authors being detached from the Marxist tradition and allocated in a broader category of “German thought”. In this article, I describe the collection within the framework of the broader diffusion of the German tradition in the Argentine literary field, in view of the prestige displacements which it mobilizes and, above all, for the composition of an “intellectual attitude” which, in spite of the content of the texts in circulation, conditions the reception and re-signification of the Frankfurtian texts.||Este artigo pretende analisar o efeito da operação de enquadramento editorial levada a cabo pela Editora Sur, vinculada à Revista Sur, na circulação do repertório frankfurtiano na Argentina da década de 1960. Ao traduzirem e divulgarem autores como Adorno, Horkheimer e Benjamin, a partir de sua posição específica no campo cultural argentino, a coleção Estudios Alemanes contribui para que seus autores sejam desvinculados da tradição marxista e alocados em uma categoria mais ampla de “pensamento alemão”. Com isso, a circulação desses autores fica restritra a certo público, já cativo da perspectiva teórica e política da Revista Sur. Neste artigo, descrevo a coleção nos marcos da difusão mais ampla da tradição alemã no campo letrado argentino, atentando para os deslocamentos de prestígio que ela mobiliza e, sobretudo, para a composição de uma “atitude intelectual” que, a despeito do conteúdo dos textos em circulação, condiciona a recepção e ressignificação dos textos frankfurtianos.